Информационный сервер

Информационный ресурс об праве, политике, обществе

Повесть Фазиля Искандера экранизировали на абзахском языке

Кaдры из фильмa «Сoфичкa».

Кaртину снялa в Aбxaзии учeницa Aлeксaндрa Сoкурoвa — с   тoгo сaмoгo кaвкaзскoгo курсa, кoтoрый oн нaбрaл нeскoлькo лeт нaзaд в Нaльчикe. Будучи студeнткoй, Кирa сo свoими сoкурсникaми рaбoтaлa нaд прoзoй Фaзиля Искaндeрa, выпoлняя учeбныe зaдaния пo рaбoтe нaд сцeнaриeм и aктeрскoму мaстeрству. Мнoгoe былo нeпривычнo в мeтoдикe Сoкурoвa. Скaжeм, при пoступлeнии в eгo мaстeрскую aбитуриeнты в течение четырех часов писали эссе под музыку Чайковского, после чего мастер лично проверял их актерские способности и уровень знаний. Как заметила Кира в разговоре с   «МК», все они были как чистый лист. Сама она приготовила этюд: «испекла» бумажные пирожки Сокурову, а   он их «есть» не стал, сказал, что пересолены. На что Кира дерзко заметила: значит, вы влюблены.

А потом она решилась на экранизацию «Софички», которую на занятиях разбирали вдоль и поперек, взялась поначалу за короткометражку, снимала ее на абхазском языке. «Фазиль Искандер написал свою повесть на русском и хотел, чтобы фильм был на русском языке с русскими и абхазскими актерами. Но мне показалось, что это было бы неестественно. В 30‑е годы прошлого века в селах люди не могли говорить по-русски». Сокуров встречался с Искандером, обсудил возможность экранизации. Это и решило судьбу будущего фильма и дебютантки. До первого показа Искандер не дожил, успел посмотреть черновой монтаж   — кое-что из отснятого материала ему отправили. Министерство культуры   РФ тоже требовало фильм на русском языке, так что Кире Коваленко пришлось сделать еще и русскоязычную версию для отчета, с   одноголосым звучанием. Сама она считает, что это куцый вариант, и   показывать хочет абхазскую многоголосную версию. Она и в самом деле звучит как симфония   — столько в ней звуков, обертонов, переливов голоса. «Софичка, Софичка…»   — это имя постоянно повторяют на все лады герои фильма, получается такая полифония, какую редко услышишь в кино.

Сюжет хоть и не личный для начинающего режиссера, но пропущенный через себя, как если бы Кира посмотрела на то, какой была лет пять назад, поговорила сама с собой. Ассоциативный ряд у фильма сложный. Как у режиссера возникал диалог с «Шумом и яростью» Фолкнера, так и зритель услышит дыхание этой прозы.

Кадры из фильма «Софичка».

Кира отправилась в Абхазию, ловила людей на улице, уговаривала сниматься. Исполнителя одной из ролей нашла в кафе, где он работал, с трудом убедила прийти на съемочную площадку. Из-за кого-то останавливала работу, когда человек попал в руки органов правопорядка. Кира рассказывает: «Многие в Абхазии «Софичку» не читали, хотя Фазиль Искандер   — их национальный писатель, он родился в Сухуме. Национальный язык тоже забывают, особенно молодежь. А   Александр Николаевич Сокуров постоянно говорил нам о необходимости его сохранения». Работа над «Софичкой» продолжалась два года, а сняли картину за 33   дня. Год велась исследовательская работа, подготовительный период. Пришлось основательно посидеть в архивах. Хроники того времени сохранилось мало, но фотоматериалы есть. 1910‑е годы и послевоенные более или менее представлены, а   вот 30‑е словно стерты с лица земли. А   ведь для воссоздания духа времени было важно все, любая деталь: как люди мылись, какое белье носили, как провожали в последний путь. Софичка   — 19‑летняя чегемская девушка. Кто-то считал, что она не в своем уме   — слишком эмоциональная и непосредственная, как дитя. А   пережить ей пришлось многое. Потерять молодого мужа, защищаться от насильника (возможность такой сцены обсуждали с родителями юной актрисы), покинуть родину и вернуться спустя 20   лет.

Главную роль сыграла молодая непрофессиональная актриса, а Софичку в зрелом возрасте — профессиональная актриса. Неопытную молодую исполнительницу пришлось эмоционально раскачивать, победить ее желание выглядеть красиво на экране, вывести из зоны комфорта, как определит это состояние Кира. Почти все роли, за небольшим исключением, сыграли непрофессиональные актеры. Поначалу это очень чувствуется. Фильм кажется полусамодеятельным. Но постепенно он забирает, и на какие-то вещи перестаешь обращать внимание. После показа к Кире подошли восточные женщины и поинтересовались, был ли в картине инцест, почему брат кладет руку сестре на грудь. Кира объяснила, что в Абхазии есть обычай   — приложил палец к ямочке под шеей, значит, дотронулся до души. Никакого инцеста.

Сейчас Коваленко работает над новым сценарием, действие которого происходит в Северной Осетии. Он о жестокости в семье, в которой три сына. В   газетах и по телевидению постоянно сообщают о трагедиях: то сын убил отца, то отец сына. В   чем причина этого вселенского зла, и   заинтересовало молодого режиссера.

Updated: 25.11.2016 — 01:00
Информационный сервер © 2015 Frontier Theme